/请勿转载
/翻译整理
/感谢 @老年人的太阳种植基地 提供歌词
/hmtks爸爸一如既往地难懂。结合整曲,大概在表达一种突如其来的明悟,或许是母亲的教导?虽然翻译得并不好,我已经尽力在表达了。
小さな世界(小小的世界)
歌:QUELL
作詞/作曲/編曲:はまたけし
Piano and Other Instruments:はまたけし
あなたが 笑えば すべて変わる
当你笑起来时 一切都变得不同
小さな世界が 大きくなる
这个小小的世界 变得宽广
私が 優しく 生まれ変わる
我温柔地转世 重获新生
手を取り 育み 願いに近付く
悉心教导 哺育 离愿望越来越近
出来る限りの 思いやること
我们应当尽可能地体谅他人
無常 乗り越えるための いたわりを
人生短暂 世事无常 何不待人以善
人それぞれの 考え方を
每个人都有各自的观点
ぶつけ合うではなく 敬おう
对此应当尊重而非驳斥
多くを求め過ぎた パフォメットが 無に消えた
贪得无厌的Bafomet* 已经消失不见
見つめなおす時間が 溢れていた
重新审视过去种种 或所感良多
あなたが 笑えば すべて変わる
当你笑起来时 一切都变得不同
小さな世界が 大きくなる
这个小小的世界 变得宽广
私が 優しく 生まれ変わる
我温柔地转世 重获新生
手を取り 育み 願いに近付く
悉心教导 哺育 离愿望越来越近
お母さんが 微笑んでいた
母亲微笑着
いつの間にか 雨が 上がった
不知什么时候 雨停了
子供たちが 眠っていた
孩子们睡着了
いつの間にか 雨が 上がった
不知什么时候 雨停了
Your smile keeps living forever in me
Your smile keeps living forever in me
你的微笑 永存我心
何があっても 姿見のよう
无论发生什么 应如明镜一般
映すものに 誤ることなきよう
镜里镜外 映照得分毫不差
期待も不安も 箱に仕舞おう
期待也好不安也好 收拾进箱子里
さすれば 安寧が 流れるだろう
如此 安宁便能流淌心间
終わりのあるところは 始まりが 待っていた
在结束之地 新的开始 早已等待于此
天使が創造した 光のドア
那是天使所创造的 光之门扉
いつかは 熱を感じなくなる
若是某天 伤疤渐渐变淡
喉元 過ぎると 忘却する
曾经的痛楚 也随之忘却
誰もが 今を 冴え渡らせる
人们所困 都在此刻明晰
この世に 舞い降り 明日へ結ばせる
于这世间 悄然降生 与明日相连结
愛する温もりを 心に抱いて
将眷念的温暖 留存于心
出逢うべく すべての人と 分かち合おう
分享给所有有缘相遇之人
貧しい時こそ 微笑みを交わして
失意时 更加需要互相微笑
さあ 力 合わせて 立ち向かおう
来吧 齐心协力 面对困境
いつかは 熱を感じなくなる
若是某天 伤疤渐渐变淡
喉元 過ぎると 忘却する
曾经的痛楚 也随之忘却
誰もが 今を 冴え渡らせる
人们所困 都在此刻明晰
掛け替えない 風と共に
与无法替代的风 一同前行
あなたが 笑えば すべて変わる
当你笑起来时 一切都变得不同
小さな世界が 大きくなる
这个小小的世界 变得宽广
私が 優しく 生まれ変わる
我温柔地转世 重获新生
手を取り 育み 願いに近付く
悉心教导 哺育 离愿望越来越近
正しい道は どれだろうか
哪条才是正确的道路呢
分からぬまま 日夜 走った
徒劳无功地 日夜奔跑
ぐくり抜けた 黒い波間
终于闯过黑暗的低谷
響き合えば 道が 光った
我们彼此共鸣 那条路发出了光
お母さんが 微笑んでいた
母亲微笑着
いつの間にか 雨が 上がった
不知什么时候 雨停了
子供たちが 眠っていた
孩子们睡着了
いつの間にか 雨が 上がった
不知什么时候 雨停了
* パフォメット:baphomet/bafomet,基督教的恶魔,被认为是中世纪黑魔术的传播者,恶魔召唤仪式的主持人,有山羊的头,额头有倒五芒星,两角之间有火把。有女性的胸部,腹部放置有赫尔墨斯的杖。