音楽に生かされている。

ゆらら

/请勿转载

/翻译整理

/标题暂译,果然还是AAB的词合适一些?大家有什么好的建议吗?



ゆらら(飘摇)


歌:在原守人(CV:小野友樹) 

作詞・作曲・編曲:滝沢 章

ギター:田村つくね


教科書を広げても 分からなかった現象に

摊开教科书 为不明白的现象

理由をさがして ぼんやりしてるけど

寻找着缘由 思绪却飘远

ひとつだけの答えじゃない

这是没有唯一答案的

計算はやめようか 君がいる それでいいから

还是放弃去计算吧 只要你在 便足够了


子どもに戻ったみたいに こころ動いて

就像变回了一个孩子 内心悸动不已

ふとしたやさしさに 胸がざわめく

对突如其来的温柔 胸腔中心跳嘈杂

歩きだした君を なぜか呼び止めて

不知为何 叫住了走远去的你

だけど 気の利いたこと ひとつも言えない

但是 缓和气氛的话 一句也说不出来


さよなら。が思わず 浮かんでも

再见。即使这句话 不由自主浮现脑海

何もないフリ 強がってた でも 大丈夫

也逞强装作没事人的模样 但是 没关系

君の夢 それは 僕の夢さ

你的梦想 那即是 我的梦想

まぶた閉じれば 聴こえてる

只要阖上眼睑 就能听见

変わらない笑顔 いつまでも

你回给我的笑容 一如既往


透明だった時間が 曇りがかって見えたら

若那单纯无瑕的时光 带上了污点

レンズみがいて 覗きなおしたい

那就擦亮镜头 再一次看过去

当たり前じゃないことを

那些并非理所当然的事

忘れかけていたから もう一度 素直になろう

要是快要忘掉了 那就重新 变得坦率吧


どこかに伸ばした手は 憧れの先へ

伸出的手 向着憧憬的前方

近道しないで行こう ちょっと迷ってもいい

别去抄近道 即使有些迷路也没关系

歩きだした君に 僕も 続いていくよ

迈步向前的你 我也会 紧跟着的

たまには弱気だけど 気づかないでいてね

虽然偶尔会有些软弱 你就当做毫无察觉吧


ありがと。は 伝えきれないけど

谢谢。即使这句话 怎么也道不尽

きっと少しずつ 返せるかな そばにいたいよ

我会一点一点 回报你的 所以想在你身边

君の道 それは 僕の道さ

你的道路 那即是 我的道路

全部じゃなくても つながってる

虽然不完全都是 但也紧紧相连

同じゴールへと 向かうから

通向的 是同一个终点


言葉にできないで 眠らせた気持ち

无法说出口的心意 便让它沉眠

雲を眺めてると 薄らいでゆく

向云端远眺 就会渐渐变淡

今日で区切りにしよう 昨日も そう決めて

今天就先告一段落吧 昨天也是 如此决定的

でも 会うたび 君に また惹かれている

但是 每当见面时 就又会 为你所吸引


だいすき。が思わず こぼれても

我喜欢你。即使这句话 不由地溢出口中

ゆらら流れて 風に舞う でも大丈夫

飘摇飘摇 随风翩翩 但是没关系

君がいて となりに 僕もいる

只要你在 那么旁边 我也会在

子どものままの じゃれ合いと

就像仍是个孩子 互相开着玩笑

変わらない声で

欢笑声依然如旧


さよなら。が 明日も 言えるように

再见。为了让这句话 明天也能说出口

恋しくないフリ 帰り道 さらっと別れて

装作没有喜欢上你 回家路上 爽快地道别

君の夢 それは 僕の夢さ

你的梦想 那即是 我的梦想

まぶた閉じれば 聴こえてる

只要阖上眼睑 就能听见

守りたい笑顔 いつまでも

想要守护的笑容 始终如一







阖上眼睑那里,可能和风盘有关:

貝がらはもう 空っぽだけ

虽然贝壳中 早已空空如也

まぶたを閉じて 耳すませば

只要闭上眼 静静聆听

ほら 聽こえるよ

看吧 听见歌声了


评论(5)
热度(18)

© フィラエ | Powered by LOFTER