音楽に生かされている。

自由の旅路

/请勿转载

/翻译整理

/感觉这首像衛的独白,不知道我的理解有没有错

/虽然大意上没有问题,因为这首歌基本只需要直译。但根据理解的不同,倾诉者可能是“我”,也可能是“我们”,聆听者也会有所不一样。我根据我自己的理解使用了人称,但不一定是对的





自由の旅路(自由的旅途)

 

歌:Growth

作詞/作曲/編曲:滝沢 章


さまよう指の運び

手指踟躇按下琴键

生まれた音に 乗せた想い 暗闇すら愛しく

思念随乐音流露 衬得黑夜都显得可爱

旅路は雨と共に

旅途上一路伴随着雨

晴れ間に宿り 僕らを待つ 迷い子を探すように

迷路的孩子 在雨停的间歇中 等待着我们去寻找

 

流れ去る走馬灯

走马灯流转逝去

始まりと終わり

揭示起始与终结

育ての地を離れ

我离开了故土

涙とどめて 遥かな未知へ

收起眼泪 步向遥远未知

 

貴方がくれた この世界は

你给予我的 这个世界

どこまでも続いてゆく

连绵无际至天边

僕らは誰かを 守ることで

我们有要守护的人

キズナを受け渡そう

羁绊由此传递

 

まだ知らない 音に出会い

我将遇见未知的乐音

届けたい 自由を

我愿为人们 送去自由

 

記憶の海を渡る

横渡记忆之海

過ぎ去った時間の 絵空の夢が 僕らを支えてくれた

支撑着我们的是 往逝时光中 那荒诞无稽的梦

慈しみ寄り添えば

念及那些慈爱之情

心に眠る 歪みや棘を 誇れる櫂に変わるだろう

心中沉睡的缺陷和荆棘 都变作足以夸耀的桨

 

仕合わせの半ばに

在幸福的半途

置き去りの願い

愿望被人遗弃

星を数えながら

我数着星粒

愁い湛えて 夜空を抱きしめた

带着一脸忧愁 拥抱了夜空

 

貴方に向けた この歌声は

为你献上这歌声

いのちを紡いだ音

纺织生命的乐音

例え 世界が荒れゆく夜も

即使世界被黑夜笼罩 风雨欲来

憬れは壊れない

这份憧憬仍坚不可摧

 

時空を越えて 交わる光

光芒跨越时空交织在一起

瞳をひらけ 今こそ

睁开眼看看吧 正是现在

 

独り立ちしてゆく

我学会了独自生存

巡り会えたメロディ

却在某日 邂逅了一段旋律

育ての親たちと手を重ね

紧握着养育我的双亲的手

どこか名残惜しい

总感觉念念不舍

それでも歌いたい

但我依旧想要歌唱

愛を知らぬ人が待っているのなら

因为还有不知爱的人 等着我的歌声

 

貴方がくれた この世界は

你给予我的 这个世界

どこまでも続いてゆく

连绵无际至天边

僕らは誰かを 守ることで

我们有要守护的人

キズナを受け渡そう

羁绊由此传递

 

まだ知らない 音に出会い

你将遇见未知的乐音

届けたい 自由を

我愿为你 送去自由

 

貴方に向けた この歌声は

为你献上这歌声

いのちを紡いだ音

纺织生命的乐音

誰かの生きる 新たな未知に

我们将为人们 在新的未知中

極星となって昇れ

化作极星 升上夜空

 

時空を越えて 交わる光

光芒跨越时空交织在一起

瞳をひらけ 今こそ

睁开眼看看吧 正是现在

 

自由の旅路へと

踏上自由的旅途

 


评论(3)
热度(49)
  1. 共2人收藏了此文字
只展示最近三个月数据

© フィラエ | Powered by LOFTER