音楽に生かされている。

关于标题《ひとつなぎの物語》

搜“ひとつなぎ”出来的结果全是海贼王。

海贼王中终极的宝藏就叫做“ひとつなぎの大秘宝”,英语写作“one piece”。国内最初都翻译为“独一无二的大秘宝”,其实是误译。

“ひとつなぎ”是一个双关,既可以写成“一繋ぎ”,也可以写成“人繋ぎ”,正确的理解是“将世界连成一片的大秘宝”、“连结人与人的大秘宝”。

由此可以理解“one piece”的含义:piece做名词时,意思是“碎片”;做动词时,意思是“拼合”。one piece便是“将碎片拼在一块”。

这和衛solo有什么关系呢?我想说的是《リレイズ -Reraise-》中的这句:


 
评论(2)
热度(4)
只展示最近三个月数据

© フィラエ | Powered by LOFTER