音楽に生かされている。

夜通しの黙考

/请勿转载

翻译整理 

/爵,喜欢。感谢はま爹总算写了首不算太难的歌词




夜通しの黙考(彻夜沉思)


歌:QUELL

作词/作曲/编曲:はまたけし


本質がなんか 読み取りづらかったり

事物的本质 我总难以领会

先輩方が 教えてくれた度

每当接受前辈们的教导


僕はまだ 未熟なんだな

感到自己还不够成熟

そんな頭が 巡り出すんだ

脑海里开始思索


夜通しの黙考

彻夜沉思

深い海の悟りにも 辿り着けるだろう

即使答案藏在深海 我也能抵达

それは即興じゃ 行けない場所

那并非一时兴起就能到达的地点

考え抜こう すべて納得できる 境地まで

冥思苦索吧 直到想通一切的境界为止


感情論なんか 役に立たないから

凭感情行事不起作用

冷静になった メタ認知を欲しいまま

始终去寻求冷静的反思(注)


限定的な 固定観念じゃ

故步自封的定性思维

この問題は 解けないから

是无法解决这个疑问的


祈りの続行

持续祈祷

未来のための眩い希望 抱き続けていよう

对未来始终抱有耀眼的希望

遂に真骨頂 創り出すだろう

最后终于 创造出杰作

慎重な人しか 映せない風景さえ ご褒美だね

只展现给谨慎之人的风景 是给我们的奖赏


独りで 考え過ぎることも

总是一个人想得太多

他人から見れば どうでもいいこと

在他人看来无关紧要

自分以外には 関係ないことだな

除自己外没有人在乎

この方法しか 似合わないから

但只有这个方法 最适合我们


夜通しの黙考

彻夜沉思

深い海の悟りにも 辿り着けるだろう

即使答案藏在深海 我也能抵达

それは即興じゃ 行けない場所

那并非一时兴起就能到达的地点

考え抜こう すべて納得できる

冥思苦索吧 最终会想通一切的


祈りの続行

持续祈祷

未来のための眩い希望 抱き続けていよう

对未来始终抱有耀眼的希望

遂に真骨頂 創り出すだろう

最后终于 创造出杰作

慎重な人しか 映せない風景さえ ご褒美だね

只展现给谨慎之人的风景 是给我们的奖赏




注:メタ認知(meta-cognition),比较主流的中文译名为“元认知”,也译作“反省认知”。指“关于认知的认知”,即对自身的“思考过程”进行认知和理解。


评论
热度(3)

© フィラエ | Powered by LOFTER