音楽に生かされている。

LAPIS BLUE

/请勿转载

/翻译整理

/这篇当初遇到了困难,暂且放置了,结果后来又受到了点打击……终于还是拿来翻译了

/标题一语双关



LAPIS BLUE(青金石蓝/青鸟蓝天)

歌:SOARA

作詞/作曲/編曲:滝沢 章

ギター:田村つくね


つまんないね カレンダーにモノクロの斜線引いて

无所事事 日历上单色斜线划掉一天又一天

週末の日中は いすも 布団の中で

周末的白天 总是赖在被窝里

ベランダに群れがって 羽を休める連中

成群在阳台上 休息翅膀的那些家伙

レンズ向けると クールに飛び去ってゆく

把镜头一对准 便潇洒地飞走了

今でも 時々 寄り道キメるよ

时至今日 也会时不时地

僕らが探して 見つけた高台へ

决定绕远路 去寻找制高点

もう 背伸びしなくても 届くよ 屋根へと

已经 不用踮脚 也能触及屋檐

見渡す限りの LAPIS BLUE

一望无际的 LAPIS BLUE

何度も 大気を振り切って

多少次 用力挥臂拍打空气

羽を開いて 離陸して

展翅离地 飞向蓝天

叶わないけど あの空へ

即使永远无法做到

あんなに遠くで ひらめく

如此遥远 飘扬在天

指で引いた きこうき雲

用手指划出 航迹云

大人になっても また 飛びたいや

即使长大成人 仍梦想翱翔

たまには 羽伸ばして 都会に巢立ってみるけど

偶尔也想 展翅离巢 在都市中自立

曇天と人波に 捕らわれて

却被阴天和人群所限制

下向いて歩く間隔 だんだん 多くなっちゃって

下行时步伐间的距离 渐渐变大

ちょっとぐらいの段差なら つまずかないけど

不过这点落差 是不会跌倒的

流行の髪型や おしゃれもしないだ

发型和打扮什么的 不会去追逐潮流

僕らがマジメに究めた 紙ひこうき

我们只是严肃地想要探明 纸飞机

ねえ ここから放てば 届くかな 君へと

你说 如果从这里飞出去 你会接到吗

世界を結ぶ LAPIS BLUE

连结世界的 LAPIS BLUE

夏の光を 受け止め

沐浴夏之光

走って昇った らせん階段

沿着螺旋阶梯 奔跑而上

両手伸ばして 鳥になって

展开双臂 化作鸟儿

注意されでも 立ち入って

即使被警告了 也执意进入

リュックを敷いて 寝そべった

垫着登山背包 随意躺下

大人になれないから 飛べたんだ

正因无法长大 才能飞翔

屋上に並んで 眺めた街は

并排站在天台上 整个城市尽收眼底

通った駅も ちっぽけに見えた

上下学的车站 也变得渺小

究めた遊び 忘れてもいい

探究答案的游戏 忘记了也没关系

心に 羽があるなら

只要心中装有一双翅膀

どんな分かんないことも

怎么也想不明白的事

馬鹿な気持ちで 飛び込んで

就别多想了 先行动起来

台無しだって 笑ってくれた

即使搞得一团糟 还是笑了出来

会える時間 なくなっても

即使能够见面的时间不多了

空の色は巡って来る

空之色环绕着天地

また 高みに集まって さあ

再次 相约于高处

何度も 大気を振り切って

多少次 用力挥臂拍打空气

羽を開いて 離陸して

展翅离地 飞向蓝天

叶わないけど あの空へ

即使永远无法做到

あんなに遠くで ひらめく

如此遥远 闪烁着的

指で引いた きこうき雲

用手指划出 航迹云

大人になっても 僕らは変わらずに

即使长大成人 我们仍像当初那样

両手を広げて また 飛びたいや

展开双臂 依然梦想着翱翔




LAPIS BLUE




评论
热度(19)

© フィラエ | Powered by LOFTER