音楽に生かされている。

悠久のフィリア(修)

/请勿转载

/翻译整理

/几乎是重新翻译了一遍。以前的歌词修改过来修改过去越修不完整。

/犹豫了半天决定还是把以前的翻译留着吧,给自己一个进步的动力→悠久のフィリア



悠久のフィリア(悠久的友爱)


作词·作曲·编曲:滝沢章

歌:Growth


さあ 希望 携えて どこまでも歩こう

来吧 与希望一同 行遍各方

果てしない旅路に あの光を見て

永无止境的旅途中 看见了那道光


ダリラリラ ダリラリラ…

Dalilalila dalilalila…


あなたの声が聴こえない場所にいるとき

所处之地 你的声音不再

目に映る全て おもちゃみたいに思えたよ

视线所及 在我看来都如玩具一般

冷たい谷でつかんだ 一筋の糸が

在冰冷的谷底 抓住了一线希望

宛てのない 僕の世界を 虹色に変えた

漫无目的的 我的世界 因而变得色彩斑斓


傾いた日々を 振り向かずに行けば

不要回头看那些低迷的日子 只需向前

遠くに見えた景色も 今は畔にあるから

那些遥不可及的景色 如今就在身边


さあ 希望 携えて どこまでも歩こう

来吧 与希望一同 行遍各方

果てしない旅路に あの光を見て

永无止境的旅途中 看见了那道光


ダリラリラ ダリラリラ…

Dalilalila dalilalila…


いくつの山を越えても 安らぎは薄く

越过万水千山 心中仍不安宁

悠久の夜を刻む 雨に身を委ねた

将这悠久之夜铭记 寄身雨中


おぼろげな愛を 疑わずに行けば

如果对那朦胧不清的爱 心无存疑

遠くに見えた未来も あなたのそばにあるから

那些遥不可及的未来 就会来到你身边


さあ 夢を携えて どこまでも進もう

来吧 与梦想一同 一路向前

こぼれ落ちる涙 この胸に留めて

将溢出的泪珠 永记在心

探してた居場所に 笑顔を満たせたら

若是在这寻得的容身之处 满载着笑容

どんな悲しみでも 乗り越えて行ける

无论多么悲伤 我也能够战胜


旅立ちの季節には 引きずる気持ちもある

启程的季节 将无法舍弃的感情掩埋

埋めたはずの隙間から 悔しさを覗かせて

踏上旅途后 却从那泥土缝隙中窥见了后悔

一人きりの世界で 失くしたはずの心

孤单一人的世界中 我本以为失去了心

あなたが扉を開けてくれた

是你将我的心扉打开


さあ もう怖くないさ お互いの手の中

从今 我已无可畏惧 因为彼此的手中

託し合えた鍵を ずっと 離さないで

相互托付的钥匙  永远不会丢弃


さあ 希望 携えて どこまでも歩こう

来吧 与希望一同 行遍各方

限りなく広がる 夢を追いかけて

去追逐那广阔无边的梦想吧


咲き誇るフィリアを 抱きしめて進もう

将盛放的友爱怀抱于心 一路向前

果てしない旅路に あの光を見て

永无止境的旅途中 看见了那道光

宙の彼方へ

前往天的另一边


ダリラリラ ダリラリラ…

Dalilalila dalilalila…









注:真正将基督教建立为一个把“爱”做为最高信条的宗教的人,是圣·奥古斯汀(罗马神学家《忏悔录(the Confessions)》作者)。中世纪以圣奥古斯汀为首的基督信仰中,一直要试图解答四种爱的问题,爱欲(Eros)、友爱(Philia)、忠爱(Nomos)和神爱(Agape)。爱欲和神爱并不冲突。他认为是爱欲成了他接受神爱的准备。

 
评论
热度(32)

© フィラエ | Powered by LOFTER